Доброе утро | О-хаё: годзаимас |
Добрый день | Коннитива |
Добрый вечер | Конбанва |
Здравствуйте, как дела? | Коннитива, до: дэс ка? |
Как поживаете? | Го-кигэн икага дэс ка? |
А вы как поживаете? | Дэ аната-ва икага дэс ка? |
Спасибо, хорошо | Аригато, гэнки дэс |
Как дела? | До: дэс ка? |
Рад(-а) вас видеть | О-аиситэ урэсии |
Увидимся! | Джя:мата |
До свидания | Саё:нара |
Спокойной ночи | О ясми насай |
До завтра | Мата асита |
Всего хорошего | Дэва о-даидзи -ни |
Большое спасибо | До:мо аригато: годзаимас |
Благодарю вас | Таихэн аригато: годзаимас |
Не за что | До:итасимаситэ |
Не стоит благодарности | О-рэи нива оёбимасэн |
Ничего, не беспокойтесь | Нандэмо аримасэн |
Спасибо за услугу | Го-куро: сама дэсита |
Спасибо за приглашение | Го-сё:тай аригато: годзаимас |
Извините (простите), пожалуйста | Сицурэи (сумимасэн) |
Как вас зовут? | Нан тою: о-намаэ дэс ка? |
Скажите пожалуйста | Тётто сумимасэн га |
Что это? | Корэ ва нан дэс ка? |
Почему? | Надзэ дэс ка? |
Где? | Доко дэс ка? |
Кто это? | Коно хито ва доната дэс ка? |
Меня зовут | Ватакуси-ва -то иимас |
Хочу пить | Нодо га кавакимасита |
Хочу спать | Нэмуй дэс |
Я голоден(хочу есть) | О-нака га суйтэимас |
Прошу вас помочь мне | О-тэцудаи о-ситэ кудасару ё: о-нэгай симас |
Я опаздываю | Окурэмас |
Я заблудился | Мити ни маётта |
Извините, что заставил вас ждать | О-матасэ симасита |
Я не понимаю | Вакаримасэн |
Я понимаю | Вакаримас |
Позовите переводчика | Цу:яку-о ёндэ кудасай |
Вы понимаете по-русски (по-английски)? | Росйаго (игирисуго)-га аримас ка? |
Плохо понимаю | Амари вакаримасэн |
Вы говорите по-русски? | Росиаго-о ханасимас ка? |
Да, немного говорю/нет, не говорю | Ээ, сукоси ханасимас/ииэ, ханасимасэн |
Я не понимаю вас | Аната-но иттэ иру кото га вакаримасэн |
Говорите, пожалуйста, медленнее | Мо: сукоси юккури иттэ кудасаи |
Извините, повторите, пожалуйста, ещё раз | Сицурэй дэс га, мо: ити-до иттэ кудасаи |
Я не понимаю, когда говорят быстро | Хаяку ханасарэру то, ватаси-ва вакаримасэн |
Как это будет по-русски (по-английски?) | Корэ-ва росиаго (игирисуго)-дэ нан-то иимас ка? |
Где можно ознакомиться с расписанием движения поездов? | Рэсся-но дзикокухё:-ва доко дэсё: ка? |
Извините, где находится справочное бюро? | Сумимасэн га, аннаисё-ва доко дэс ка? |
Есть ли отсюда железнодорожное сообщение с городом ? | Коко-кара -мадэ тэцудо:-га цудзитэ имас ка? |
Сколько часов (дней) идёт поезд до города ? | Си-мадэ кися-дэ нан-дзикан-гураи (нан-нити-гураи) дэс ка? |
От какой платформы отправляется поезд до? | -юки-ва намбан-хо:-му дэс ка? |
Останавливается ли этот поезд (эта электричка) в ? | Коно рэсся (дэнся)-ва -ни тэйся-симас ка? |
Идёт ли этот поезд в город ? | Коно кися-ва Си-э икимас ка? |
Этот поезд не идёт дальше | Коно рэсся-ва Эки-ёри саки-э-ва икимасэн |
Туда нет прямого сообщения Вам придётся сделать пересадку | Асоко-э-ва тёкуцу:-ва аримасэн кара, норикаэнакэрэба Наримасэн |
В котором часу будет следующий поезд до? | Юки-но цуги-но рэсся-ва нан-дзи дэс ка |
Извините, как пройти на вокзал (станцию)? | Тётто о-тадзунэ-симас га, эки-э-ва (тэйсяба-э-ва) до: иттара ии дэсё: ка? |
Скажите, где билетная касса? | Киппу-уриба-ва доко дэс ка? |
Где можно купить билет до города ? | Си-мадэ-но кися-но киппу-ва доко-дэ каттара ии но дэсё: ка? |
Сколько стоит билет? | Киппу-ва икура дэс ка? |
Могу я вернуть билет и получить обратно деньги? | Киппу-но хараимодоси-о ситэ итадакэмас ка? |
Очень прошу дать мне нижнее место | Сита-но синдаи-о кудасару ё:ни о-нэгаи симас |
Это какой вагон? | Корэ-ва нан-го:ся дэска? |
Это место свободно? | Коно сэки-ва аитэ имас ка? |
Нет, занято | Ииэ, фусагаттэ имас |
Простите, это моё место | Сицурэи дэс га, соко-ва ватакуси-но сэки дэс |
Извините, какая это станция? | Сумимасэн га, коко-ва нани эки дэс ка? |
Придёт ли этот поезд вовремя? | Коно кися-ва дзикан то ори-ни цукима-му ка? |
На сколько минут опаздывает этот поезд? | Коно кися-ва нампун окура дэс ка? |
Где можно купить билет на самолёт до ? | Юки-но хико:ки-но киппу-ва доко-дэ каттара ии но дэсё: ка? |
Сколько стоит билет на самолёт до ? | Юки-но хико:ки-но киппу-ва о-икура дэс ка? |
Сколько часов лететь до ? | -мадэ нандзикан какаримас ка? |
Где производится регистрация билетов? | Киппу-но тиэкку-ва доко-дэ яттэ имас ка? |
Сколько ручной клади я могу взять с собой? | Тэнимоцу-ва доногураи кэйко:-дэкимас ка? |
Сколько килограммов багажа разрешается провозить бесплатно? | Дзю:рё:-сэйгэн-ва нан-киро-мадэ дэс ка? |
Вес багажа превышает норму | Нимоцу-но дзю:рё:-га сэйгэн-о о:ба:-ситэ имас |
Самолёт вылетит точно по расписанию? | Хико:ки-ва ётэй-до:ри сюппацу симас ка? |
Вылет задерживается из-за плохой погоды | Акутэнко:-но тамэ сюппацу-га окурэтэ имас |
Только что объявили посадку в самолёт | Тадаима то:дзё-каиси-но ана-унсу-га аримасита |
Аэровокзал/аэродром | Ку:ко:-та:минару/хико:дзё: |
Вокзал | Эки |
Зал ожидания | Матиаисицу |
Порт | Минато |
Пристань | Футо: |
Заполните бланк въезда (выезда) | Ню:коку (сюккоку) ка:до-о киню: си-тэ кудасаи |
Предъявите ваш паспорт | Пасупо:то-о хаикэн симас |
Пожалуйста, вот мой паспорт | До:дзо, ватаси-но пасупо:то дэс |
Я турист(-ка) | Ватакуси-ва канко: дэс |
Я приехал(-а) по торговым делам | Сёё: дэ кимасита |
Таможенный досмотр багажа | Дзэикан тэнимоцу кэнса |
Предъявите пожалуйста вашу таможенную декларацию | Дзэикан синкокусё-о мисэтэ кудасаи |
Мне нечего записывать в декларацию | Дзэикан-ни синкоку сурумоно-ва аримасэн |
Это мой багаж | Корэ-га ватакуси-но нимоцу дэс |
Нет ли у вас запрещённых для провоза вещей? | Кинсэйхин-ва аримасэн нэ? |
Это чемодан и эта сумка — мои | Ватаси-но-ва коно торанку то баггу дэс |
Откройте (закройте), пожалуйста, ваш чемодан | Коно торанку-о акэтэ (симэтэ) кудасаи |
Это мои личные вещи | Сорэ-ва ватаси-га дзибун-дэ цукау моно дэс |
Какая у вас валюта? | До:ю: гаика-о о-моти дэс ка? |
Вот моя багажная квитанция | Корэ-га тэнимоцу укэтори банго: дэс |
Где находится гостиница? | Хотэру ва доко ни аримас ка? |
Где находится банк? | Гинко: ва доко ни аримас ка? |
Как прoехать к гостинице? | Хотэру мадэ ва до: иттара ии дэс ка? |
Где я могу купить телефонную карточку? | Тэрэхон ка:до-о доко дэ уттэимас ка? |
Где находится почта? | Ю:бинкёку ва доко дэс ка? |
Во сколько мы встречаемся? | Нан-дзи ни матиавасэсимас ка? |
Где мы встречаемся? | Доко дэ матиавасэсимас ка? |
Это улица ? | Корэ-ва То:ри дэс ка? |
Дом номер Здесь? | Коно хэн ва Банти дэс ка? |
Что это за здание? | Корэ-ва до:ю: татэмоно дэс ка? |
Где я нахожусь? | Коко-ва доко дэс ка? |
Скажите, как добраться до гостиницы? | Тётто сумимасэн га, хотэру-э ва до: иттара ии дэсё: ка? |
Мне надо возвратиться в гостиницу | Ватаси-ва хотэру -ни каэритай но дэс га |
Это следующая улица | Сорэ-ва коноцуги-но то:ри дэс |
Как пройти на улицу ? | То:ри-э ва до: иттара ии дэсё: ка? |
Идите по этой улице прямо | Коно то:ри-о массугу иттэ кудасай |
На перекрёстке (у светофора/на углу) поверните (направо/налево) | Кохатэн (синго:/кадо)-о (миги-э/ хидари-э) магаттэ кудасай |
Это далеко отсюда? | Коко кара то:и дэс ка? |
Да, далеко | Ээ, то:и дэс |
Нет, недалеко | Ииэ, то:ку аримасэн |
Туда можно дойти пешком? | Аруитэ икэмас ка? |
Этой дорогой? | Соно мити дэс нэ? |
Вы не туда идёте | Мити-га тигаттэ имас |
Я бы хотел(-а) добраться до вокзала, но не знаю дороги | Эки-ни ики-тай но дэс га, мити-га вакаримасэн |
Вы не могли бы нарисовать план для меня? | Тётто, тидзу-о каитэ кудаса-имасэн ка? |
Не проводите ли вы меня до станции метро? | Тикатэцу-но эки мадэ цурэ-тэ иттэ кудасаимасэн ка? |
Можно ли проехать туда на метро? | Соко-э тикатэцу-дэ икэмас ка? |
Да, можно | Ээ, икэмас |
Каким транспортом можно доехать до ? | -э ва донна норимоно дэ икэмас ка? |
Где поблизости почтовое отделение? | Ю:бинкёку-ва доко дэс ка? |
Откуда можно позвонить? | Дэнва-о ситаи но дэс га, доко-кара какэрарэ-мас ка? |
Вызовите такси | Такуси-о ёндэ кудасай |
Я хочу поехать в | Ни икитай дэс |
Мне нужно спешить | Исоганакэрэба наримасэн |
Я опаздываю | Окурэмас |
Каким видом транспорта удобнее доехать до города? | Мати-э ику нива донна ко:цу:кикан-га бэнри дэсё: ка? |
Когда отправляется автобус в город? | Мати-э ику басу-ва ицу дэмас ка? |
Сколько стоит автобусный билет до города? | Мати-мадэ-но басу-но кип-пу-ва икура дэс ка? |
Какая примерно плата за такси до города? | Мати-мадэ такуси:даи-ва икура гураи какаримас ка? |
Где стоянка такси? | Такуси:-но нориба-ва доко дэс ка? |
Стоянка такси — перед зданием аэропорта | Такуси:-но нориба-ва ку:ко: биру-но маэ дэс |
Мне в центр | Тю:сингаи-мадэ |
Будьте добры, отвезите по этому адресу | Коно дзю:сё-мадэ,кудасаи |
Сколько с меня? | Икура дэс ка |
Посадочный талон | То:дэё:кэн |
Деньги | О-канэ |
Через сколько остановок будет ? | -ва, икуцу мэ но тэйрющзё дэс ка? |
Какая будет следующая остановка? | Цуги-ва, доко дэс ка? |
Этим автобусом можно доехать до центра города? | Коно басу-ва, тосин-о то:римас ка? |
Предупредите меня, пожалуйста, когда будет остановка | Тэи-ре:дзе-ни цуитара о-сиэтэ кудасай |
Сколько ехать на метро (автобусе) отсюда до ? | Коко кара Ма-дэ ва тикатэцу (басу)-дэ нампун гураи какаримас ка? |
Ехать минут двадцать | Нидзю: пун гураи какаримас |
Сколько стоит билет до | Мадэ-но киппу-ва, икура дэс ка? |
Один билет до | Мадэ-но киппу-о итимаи кудасай |
Я хочу взять такси Где тут стоянка такси? | Такуси:-о хирои таи но дэс га, нориба-ва доко дэс ка? |
Остановитесь | Томэтэ кудасай |
Русско-японский разговорник для туристов, особенности языка в Японии — НГС.
ТУРИЗМ
Показать карту
Скрыть карту
Токио
Япония
Разговорник
Некоторые особенности японского языка:
Японский язык – один из самых трудных языков в мире. Он базируется на китайских иероглифах, называемых кандзи. Чтобы научиться читать и писать по-японски, нужно помимо иероглифов знать две слоговые азбуки — хирагана и катакана: в первой содержатся записи исконно японских вещей и понятий, а во второй — заимствованные слова.
Среди общих языковых особенностей можно выделить следующие факты:
1. В японском языке отсутствует звук «Л». Например, вместо имени «Алексей» японец скажет «Арексей».
2. Настоящее, прошлое и будущее времена имеют не только привычные нам глаголы, но и прилагательные. Например, акай — красный, акакатта – был красным.
3. Японцы единицей слова считают не букву, а слог. Весь текст они воспринимают только по слогам. Например, если попросить японца произнести слово «ватакуси» (Я) наоборот, то он скажет «си-ку-та-ва», а не «исукатав», как это сделали бы мы.
4. В японском языке отсутствуют категории лица, числа и рода. Определить, идёт речь о кошке или коте, о многих или об одном можно только по контексту.
5. Гласные «У» и «И», находящиеся между глухими согласными, не произносятся. Например, слово «Эмпицу» (карандаш) произносится как «Эмпц».
6. Звук «С» в слоге «СИ» произносится слегка шипяще, похоже на мягкое «ЩИ». Отсюда разнобой в транскрипции японских слов, содержащих этот слог (суси — суши, и т.д.).
7. В отличие от многих других языков Восточной и Юго-Восточной Азии, японский язык не является тональным. Приятная новость: фонетика (произношение слов) в японском достаточно близка к русскому.
Полезные слова и выражения:
Приветствия, выражение благодарности
Доброе утро — Охаё: годзаимас
Добрый вечер — Комбанва
Здравствуйте, как дела? — Коннитива, о-гэнки дэс ка?
Спасибо, всё хорошо — Гэнки дэс
Рад с вами познакомиться — Хадзимэмаситэ, ёросику о-нэгай симас
Извините, пожалуйста — Сумимасэн
Поздравляю вас — Омэдэто: годзаимас
Меня зовут… — Ватаси ва … дэс
Спасибо за приглашение — Го-сё:тай аригато: годзаимас
Спасибо за подарок — Прэзэнто аригато: годзаимас
Очень вам обязан — О-сэва ни наримасита
Спасибо за тёплый приём — Го-синсэцу аригато:
Спасибо — Аригато: (годзаимас), До:мо
Не стоит благодарности — Доитасимаситэ
Вопросы
Где моя комната? — Ватаси-но хэя ва доко дэс ка?
Где находится гостиница? — Хотэру ва доко ни аримас ка?
Где находится банк? — Гинко: ва доко ни аримас ка?
Как прoехать к гостинице? — Хотэру мадэ ва до: иттара ии дэс ка?
Где я могу купить телефонную карточку? — Тэрэхон ка:до-о доко дэ уттэимас ка?
Где находится почта? — Ю:бинкёку ва доко дэс ка?
Во сколько мы встречаемся? — Нан-дзи ни матиавасэсимас ка?
Где мы встречаемся? — Доко дэ матиавасэсимас ка?
Сколько это стоит? — Корэ ва о-икура дэс ка?
Что это? — Корэ ва нан дэс ка?
Почему? — Надзэ дэс ка? Доситэ дэс ка?
Где? — Доко дэс ка?
Кто это? — Коно хито ва доната дэс ка?
Можно заплатить кредитной карточкой? — Курэдитто ка:до дэ хараттэ мо ии дэс ка?
Зачем (для чего)? — Нан-но тамэ дэс ка?
Пожелания
Я хочу поменять деньги — О-канэ-о рё:гаэ ситай дэс
Я хочу поехать в … — …ни икитай дэс
Завтра хочу проснуться в … часов …минут — Аса …дзи …фун ни окитай то омоимас
Хочу завести будильник — Мэдзамаси токэй-о какэтай дэс
Я хочу позвонить в Москву — Мосукува ни дэнва ситай дэс
Хочу пить — Нодо га кавакимасита
Хочу спать — Нэмуй дэс
Я голоден (хочу есть) — О-нака га суйтэимас
Я хочу пойти в театр (Кабуки) — (кабуки) гэкидзё э икитай дэс
Хотел бы купить книгу — Хон-о каитай то омоимас
Затруднения
Могу — Дэкимас
Не могу — Дэкимасэн
Я могу поехать с вами — Аната то иссёни ику кото га дэкимас
Я не могу поехать с вами — Аната то иссёни ику кото га дэкимасэн
Очень жаль, но не могу — Дзаннэн дэс га дэкимасэн
Я занят (у меня нет времени) — Ватаси ва исогасий
Мне нужно спешить — Исоганакэрэба наримасэн
Я опаздываю — Окурэмас
Я заблудился — Мити ни маётта
Извините, что заставил вас ждать — О-матасэ симасита
Я не понимаю — Вакаримасэн
Я понимаю — Вакаримас
У меня болит (голова) — Атама га итай
Живот — О-нака га итай
Рука — Тэ га итай
Нога — Аси га итай
Сердце — Синдзо: га итай
Мне плохо(плохо себя чувствую) — Кибун га варуку натта
Я простудился — Кадзэ-о хийта
Мне нужно лекарство — Кусури га хосий
Числительные
Сколько? — икуцу (доно гурай)
0 — дзэро (рэй)
1 — ити (хитоцу)
2 — ни футацу
3 — сан миццу (мицу)
4 — си ёццу (ёцу)
5 — го ицуцу
6 — року муццу (муцу)
7 — сити нанацу
8 — хати яццу (яцу)
9 — ку (кю:) коконоцу
10 — дзю: то:
Перевод аудио с японского на русский текст за 4 шага
Перевод аудио с японского на русский текст за 4 шага | Sonix
Четыре простых шага с японско-русским аудиоконвертером Sonix:
Загрузите свой японский аудиофайл
Начните с загрузки японского аудиофайла в Sonix. Вы получите текстовую расшифровку на японском языке всего через несколько минут в зависимости от длины вашего файла. Sonix поддерживает многие популярные форматы аудиофайлов. Sonix поддерживает многие популярные форматы аудиофайлов.
Отшлифовать расшифровку японского текста
Потратьте несколько минут в нашем мощном онлайн-редакторе на очистку автоматически расшифрованной японской расшифровки. Это значительно повысит точность вашего будущего перевода.
Выберите русский язык в меню «Перевод»
Наши продвинутые языковые модели быстро создадут для вас стенограмму на русском языке за несколько минут. Он возьмет ваше японское аудио, преобразует его в русский текст и предоставит вам переведенную расшифровку, которую вы можете просмотреть и просмотреть перед загрузкой.
Отполируйте окончательную русскую расшифровку
После того, как вы переведете текст с японского на русский, наш мощный редактор поможет вам быстро очистить новую русскую расшифровку с помощью нашего параллельного просмотра. Нажмите на значок глобуса, чтобы отобразить оригинальную расшифровку на японском языке рядом с недавно переведенной расшифровкой на русский язык. Это позволит вам быстро просматривать текст на нашем сайте и находить проблемы, которые вы можете исправить, создавая отличный окончательный результат, который вы можете сразу же загрузить на свое устройство.
Каковы преимущества перевода аудио с японского языка на русский?
Аудиоперевод можно использовать для перевода с японского на русский, а также с любого другого языка на русский. Перевод аудио может позволить вам изучать языки, слушая и не читая. По сути, вы слышите, как носители языка говорят на языке, а не просто читаете его. Это важное преимущество перевода аудио с японского языка на русский, если вы плохо разбираетесь в письменной форме языка, но хотите лучше ее понять.
Использование инструментов перевода Sonix позволит вам выучить новые фразы, продолжая улучшать свои навыки перевода. В то же время он обеспечит вам быстрый и удобный опыт, выполняя высококачественный аудиоперевод с японского на русский за долю времени, которое потребовалось бы при работе с переводчиками.
Почему я должен пользоваться профессиональным сервисом аудиоперевода, таким как Sonix?
Выяснение того, как преобразовать японское аудио в русское, может быть сложной задачей, особенно когда в исходном языке есть идиомы или речевые выражения, которые вы не сможете найти в словаре. Чтобы убедиться, что вы можете создать точный перевод произносимого слова, которому легко следовать, важно, чтобы вы знали, как анализировать, декодировать и переводить звук. Использование профессионального русского аудиопереводчика, такого как Sonix, позволяет вам лучше понимать переводимый голос и, таким образом, создавать более качественный контент. Использование многофункционального аудио переводчика с японского на русский также гарантирует, что перевод будет правильным и сохранит целостность оригинального аудио. Использование японского переводчика Sonix для аудио предоставит вам проверенный способ стабильно получать качественные переводы. У вас будет доступ к списку инструментов, которые ускорят вашу работу. Кроме того, мы упрощаем сохранение и загрузку переведенного текста на ваш компьютер.
Сколько времени занимает перевод с японского на русский?
Фактический процесс аудио-перевода быстрый и простой. Чтобы перевести с японского на русский, просто загрузите аудиофайл, который вы хотите перевести, на веб-сайт Sonix, и готовый перевод будет создан молниеносно. Однако важно помнить, что точное время транскрипции будет зависеть от качества и продолжительности аудиофайла, который вы загружаете в нашу систему. Как только вы начнете, вы быстро увидите, насколько быстро программа работает с аудио различной длины.
Транскрипция японских аудиофайлов с последующим переводом на русский
Sonix автоматически транскрибирует и переводит ваши аудио/видеофайлы на более чем 38 языков. Легко ищите, редактируйте и делитесь своими медиафайлами. У Sonix есть продвинутый переводчик аудио с японского языка, который считается лучшей платформой для перевода в 2023 году. Вам следует выбрать программное обеспечение Sonix для перевода аудио с японского на русский текст. Быстро, точно и доступно. Миллионы пользователей со всего мира.
Перевести японские аудиофайлы на русский сегодня
Бесплатная пробная версия • 30 минут бесплатно • Транскрипция и перевод аудио включены
Sonix также переводит аудио с японского языка на многие другие языки
- Арабский
- Болгарский
- Каталонский
- Чешский
- Датский
- Немецкий
- Греческий
- Английский
- Испанский
- Финский
- Иврит
- Хинди
- Хорватский
- Венгерский
- Индонезийский
- Итальянский
- Корейский
- Литовский
- Латышский
- Малайский
- Голландский
- Норвежский 9004 9
- Польский
- Португальский
- Португальский (бразильский)
- Португальский (кроме бразильского португальского)
- Румынский
- Русский
- Словацкий
- Словенский
- Сербский
- Шведский 900 49
- Тайский
- Турецкий
- Украинский
- Вьетнамский
- Китайский (упрощенный)
- Китайский (традиционный)
900 05 французский
С уверенностью расшифровывайте и переводите, зная, что наша отмеченная наградами команда готова ответить на ваши вопросы. Получите немедленную помощь, посетив наш Справочный центр, ресурсы, учебные пособия и видеоролики «Введение в Sonix».
Посетите наш Справочный центр
Перевод аудио с японского языка на русский
Нам доверяют более 100 000 пользователей и команд всех размеров.
Аудио форматы
Ниже приведен список популярных аудиоформатов, которые мы поддерживаем для перевода.
MP3
WAV
М4А
Посмотреть все форматы ▸
Как перевести японское аудио на русский?
1. Загрузите свой аудиофайл.
С помощью нашего загрузчика вы можете импортировать файл из любого места, будь то ваш ноутбук, Google Диск, Youtube или Dropbox. Первые 10 минут бесплатны, ограничений по количеству файлов нет.
2. Выберите «Японский».
В настоящее время мы поддерживаем перевод с японского на английский, испанский, французский, немецкий, китайский, нидерландский, португальский, русский, итальянский, японский и польский языки.
3. Выберите «Транскрипция».
Чтобы перевести ваш звук, нам сначала нужно его расшифровать.
4. Выберите «Создано машиной» или «Сделано человеком».
Наше программное обеспечение для автоматической транскрипции работает молниеносно и обеспечивает точность на 85%. С нашей помощью ваш файл будет расшифрован и откорректирован экспертом и носителем языка и доставлен с точностью 99%.
5.
Получите стенограмму.
Наше программное обеспечение для автоматической транскрипции преобразует ваш файл в текст всего за несколько минут (в зависимости от длины вашего файла). Если вы выберете нашу человеческую службу, ваша стенограмма будет готова в течение 24 часов.
6. Выберите «Перевод» > «Русский».
Наш аудиопереводчик сделает русский перевод вашей стенограммы в течение минуты.
7. Нажмите «Экспорт» и выберите нужный формат файла.
Перевести аудиозаписи с японского языка на русский очень просто.
Часто задаваемые вопросы
Как работает аудиоперевод с японского на русский?
Наше программное обеспечение для автоматической транскрипции расшифровывает аудио на японском языке, а наш переводчик переводит его на русский язык.
Как перевести аудиофайл с японского на русский?
Если вы хотите перевести аудиозапись с японского на русский, вы можете воспользоваться услугами транскрипции и перевода Happy Scribe. Сначала выберите службу транскрипции, чтобы преобразовать японское аудио в текст. Получив расшифровку, вы можете перевести ее на русский язык у редактора.
Почему я должен переводить аудио с японского языка на письменный русский язык?
Перевод японского аудио в текст на русском языке имеет несколько применений. Например, если вы пытаетесь выучить язык, это может помочь вам лучше понять текст. Еще одно интересное применение перевода аудиофайлов заключается в том, что вы можете намного быстрее создавать скрытые титры и субтитры на других языках.
Есть ли приложение, которое может переводить японскую речь на русский язык?
Существует множество бесплатных приложений для iPhone и Android, которые могут переводить японскую речь на русский язык. Тем не менее, живому аудио переводу может не хватать точности. Несмотря на то, что мы не предлагаем перевод речи в реальном времени, если вы ищете недорогой, точный и быстрый аудиопереводчик с японского на русский, Happy Scribe — лучшая альтернатива.
Поддерживаемые языки
Ниже приведен список популярных языков, которые мы поддерживаем для перевода.
Английский
Французский
испанский
Немецкий
Голландский
португальский
итальянский
польский
Посмотреть все языки ▸
Отзывы клиентов
Оценка Отлично 4. 8/5 на основе 850+ отзывов
Я использую HappyScribe icts для создания субтитров (один из лучших, если не САМЫЙ лучший — быстрый, простой в кодировании субтитров и недорогой) и для переводов. Высокая точность, множество доступных языков и новый инструмент для перевода транскрибированного аудио.
Роб Д. — Карпетерра
Великолепный дизайн с интуитивно понятными сервисами и функциями перевода и экспорта. В ОСОБЕННОСТИ Нравится система ценообразования на основе пополнения, означающая, что вы платите только за то, что вам нужно.
Рикки — Trustpilot
Я впечатлен транскрипцией и переводом. И все это происходит с огромной скоростью. Я еще не пробовал субтитры. Я кислый Что это работает так же хорошо. Это экономит мне много времени в моей работе.
Мари-Терес Чирш — Trustpilot
Отличный инструмент! Перевод речи в текст выполняется быстро и точно. Это экономит мне много времени при редактировании видео
.